7日の男子110メートルハードル予選の第6組で、劉翔選手は最初のハードルを越えたところでつまづき、転倒した。これで準(zhǔn)決勝の望みは斷たれてしまった。だが、右足を負(fù)傷した劉翔選手は片足のままゴールまで行きつき、こうして自分のロンドンオリンピックの旅を終わらせた。英國BBC解説員は、いつもの中國選手を揶揄する口調(diào)を改め、ため息をついて遺憾を顕した。この感情は國境を越えた。
劉翔選手が転んで決勝戦に進(jìn)まなくなり、BBC解説はとても殘念そうにこうつぶやいた。「これは災(zāi)難のような試合だったとしか言いようがない……彼は転んだあと、くるぶしを握り締め、とても立てそうになかった。……オリンピックの金メダリスト、みんなのヒーローがこんな風(fēng)に失敗するなんて。」
「私たちはみんな彼の足の故障を知っていた。2008年も、2012年もまたこうだった。この奇跡の7ステップでハードルを越える選手は大変な努力をしてきた。彼は他の人に比べ、足にかかる負(fù)擔(dān)が大きくならざるを得なかった。彼が最初のハードルを越えたとき、彼の足の故障はこれほどの力に耐えられなかったのだ。彼を地獄に突き落とし、彼もそれに抗えなかった。」BBC解説員はかなり重苦しい口調(diào)でこう語った。
劉翔選手と同じ組で戦い、第一位を獲得した英國のアンディー?ターナー選手は試合後の取材で「私も劉翔選手のことはつらく感じています。私の中では彼はもっとも優(yōu)秀なハードル選手ですから!」とコメントしている。
「中國網(wǎng)日本語版(チャイナネット)」2012年8月8日
|政治?安全| 経済?貿(mào)易| 社 會一般| 文化?科學(xué)| エンタメ| 観光| 北京五輪| 政府白書| 記事一覧
|寫 真による報道| 生態(tài)環(huán)境| 中日両 國| 記者會見| 中國語講座| 特集バンク| Living in China